|
[ Зарегистрироваться ]  | Правила | Справка | Пользователи | Сообщения за день | Поиск | Все разделы прочитаны | Проекты | Забыли пароль? |
![]() |
|||
![]() |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
![]() |
Ссылка на сообщение #1 | ||
Участник
|
Что думает Alibaba по вопросу международной экспансии и мобильной сферы: интервью с Джо Цаем [перевод от 06.01.13]
Что думает Alibaba по вопросу международной экспансии и мобильной сферы: интервью с Джо Цаем [перевод от 06.01.13]
How Alibaba Views International Expansion and Mobile: A Discussion With Joe Tsai Eric Jackson, соавтор Forbes 11 декабря 2013 В мировом интернет-пространстве нет другого такого явления, о котором бы говорили так часто, много и разно, как о самой грандиозной китайской корпорации в мире Alibaba Group. Кто-то называет ее комбинацией eBay, Amazon и PayPal, но амбиции Alibaba выходят далеко за пределы возможностей этих организаций. Yahoo и Softbank являются держателями крупных пакетов акций Alibaba, отмечая, что их биржевая стоимость за последний год заметно возросла, поскольку увеличилась ее т.н. “воспринимаемая ценность” (perceived value). Сейчас трудно представить, а тогда предсказать, в какого международного интернет-монстра вырастет компания Alibaba, основанная в 1999 году бывшим учителем английского Джеком Ма на его собственной квартире. ![]() Джо Цай -- один из тех, кто был с Джеком с самого начала пути. Финансовый директор Alibaba в течение долгого времени, не так давно г-н Цай занял пост вице-председателя компании и принял активное участие в недавнем стратегическом инвестировании группы. Мы побеседовали с Джо Цаем о планах международной экспансии Alibaba и о том, как компания адаптирует свою электронно-коммерческую платформу под мобильную сферу, в которой мы сейчас находимся. ![]() 1. Вплоть до настоящего времени большинство американцев были уверены, что Alibaba Group -- это компания, ориентированная целиком и полностью на Китай. Что вы думаете по поводу выхода на международную арену? Мы очень долго размышляли на тему международной экспансии. Мы думаем о том, ЧТО мы можем сделать в международном контексте. Одно дело экспортировать товары из страны, и на сегодняшний день мы достигли определенных успехов в этом направлении. И совсем другое -- создать наше присутствие за рубежом. И мы только приступаем к выполнению этого плана. Мы давно и успешно ведем международный бизнес в сегменте B2B (предприятие – предприятию). У нас есть также AliExpress, который отлично растет и развивается. Концепция AliExpress состоит в выводе китайских производителей в онлайн-сферу и создании глобального маркетплейса сегмента B2C (предприятие – потребителю). eBay уже сделал это и вполне успешно. AliExpress ориентируется на потребительские рынки развивающихся стран. К примеру, у нас имеется самый большой торговый сайт в России. Мы также весьма серьезно нацелены на Южную Америку. Следующий наш шаг в международном направлении: за рубежом, в Северной Америке, Европе и Австралии живут миллионы китайцев. И представьте себе, они все желают покупать на Taobao. Как бы нам залучить их всех к себе? Один зарубежный китаец стоит 3-4 местных по покупательской способности. На нашем сайте у них нет проблем с языком, надо только доработать платежи и логистику. С другой стороны, мы хотим предоставить китайским потребителям возможность закупаться в США. Это как раз то, что надо американским продавцам. Теперь с помощью AliPay мы можем позволить китайскому покупателю, не вставая с дивана, покупать товары в Saks Fifth Avenue и платить нам в юанях. Так, продавцы выбирают нужную им валюту и управляют логистикой. Для нас выход на международный рынок означает глобальное начинание. Аналогично, взгляните на растущий уровень популярности соцсети Facebook в различных странах, они также в свое время помаленьку выходили на международный рынок. Первыми зарубежными подписчиками Facebook стали друзья американских участников сети за границей. Компания накопила критическую массу первых бразильских “френдов”, которые позже затянули на платформу всю страну. Так Facebook внезапно обеспечил себе достаточное присутствие по всему миру. 2. Не так давно Alibaba совершила крупное инвестирование в Sina Weibo, AutoNavi и ShopRunner (США). Как сообщается, Tencent осуществил финансовое вливание в Snapchat и наслаждается крупным успехом WeChat. Baidu приобрел 91 Wireless. На данный момент времени онлайн-видео-пространство Китая живет весьма активной жизнью. Каким образом Alibaba планирует перевести свои ключевые электронно-коммерческие сервисы в мобильную сферу и как намерен противостоять угрозе распространения Android-платформ и приложений для обмена сообщениями? Электронная коммерция – это, возможно, самая сложная отрасль, когда вопрос касается мобильной сферы. Вы имеете дело не только с поиском, просмотром и выбором товара, а также с логистикой и платежами, что, в свою очередь, подразумевает обеспечение вопросов надежности и безопасности. Мобильная адаптация в электронной коммерции происходит много медленнее, чем в других потребительских интернет-областях. Например, 50% GMV (Gross Merchandise Volume/валовый объем продаж) на Amazon и eBay приходится отнюдь не на мобильные продажи. 15-20% более вероятно, и то в контексте социальных медиа типа Facebook, где больше половины пользователей заходят на сервис с мобильных устройств. На данный момент наблюдается высокий уровень распространения мобильной активности среди подростков, что вносит свою долю в мобильный GMV в Китае. Мы могли бы сидеть сложа ручки и благодушно наблюдать за развитием мобильной области, поскольку Taobao и Tmall, захватив солидные доли в мобильной коммерции, занимают там весьма высокие позиции. Но дудки вам, конкуренты. Мы видим будущее и чувствуем настоятельную потребность активно действовать в мобильной сфере. Мобильная коммерция может реально подорвать устои традиционных маркетплейсов в пространстве персональных компьютеров. Что касается мобильной темы, то не так уж и много этого самого пространства на экране телефона. Электронно-торговые маркеплейсы идеально подходили для больших экранов. Покупатели желают сэкономить время, выходя на маркетплейс с телефона, и эта тенденция может поломать всю отлаженную модель. Так, в мобильной сфере мы переходим от модели завлечения покупателей к рассылке сообщений пользователям (мобильный маркетинг). Сайт Ebay – это отправной пункт. Мобильная сфера дает возможность продавцам рассылать любые рекламные сообщения огромному количеству людей. ![]() По причине разрушительности отдельных элементов мобильной сферы мы не можем более оставаться в стороне. Нам пора выходить из зоны комфорта электронной коммерции. Мы должны выбирать более эклектичные методы работы. Поскольку мобильное приложение Taobao с сотнями миллионов пользователей смартфонов стало одним из самых популярных в Китае, мы решили разрабатывать свою собственную платформу по обмену сообщениями. У нас есть кое-что получше WeChat. В общем смысле это “кое-что” весьма близко к электронной коммерции. У нас также имеется мини-приложение (внутри приложения Taobao) для взаимодействия продавцов со своими подписчиками и последователями. Это отличный инструмент для продавцов, которые стремятся удержать своих нынешних клиентов, что снижает убытки от их потери, и в конечном счете уменьшает затраты на привлечение новых клиентов взамен “откинувшихся” старых. Мы также занимаемся разработкой операционной системы для смартфонов. Ключевой стратегией является возможность предоставить пользователям возможность связывать их устройства с контентом и услугами в облаке. Мы рассчитываем, что новая ОС станет альтернативой Android, поскольку устройства на “Андроиде” изолированы от облачных сервисов. В мобильной сфере границы между электронной коммерцией, системами связи, социально-сетевой сферой и проч. постепенно размываются. Социальная сеть Sina Weibo, также известная как китайский Twitter, весьма пригодилась продавцам, имеющим магазины на Taobao, чтобы оставаться на связи со своими клиентами, и пользователям, чтобы “делиться” понравившимися товарами на Taobao с другими людьми. Это, в частности, также явилось причиной нашего стратегического инвестирования в Weibo. Что же касается AutoNavi, то это не просто навигатор и картографический сервис. У них имеется одно из самых популярных в Китае приложений для поиска “услуг на местности”, которое позволяет пользователям найти рестораны или места досуга непосредственно по месту нахождения. В будущем подобные сервисы будут играть еще более значительную роль в мобильной коммерции. Со своей стороны, мы всеми силами продолжим поиск новых способов привлечения наших пользователей с помощью средств, которые оптимально подходят к тому мобильному пространству, которым мы оперируем на данный момент. Спасибо, Джо! Оригинал – http://www.forbes.com/sites/ericjack...with-joe-tsai/ Перевод Opentao – http://forum.opentao.net/forums/show...2908#post12908 |
||
|
|||
За это сообщение автора поблагодарили: Валерия (5). |
|
Теги |
азия, алибаба, в рассылку, китай, перевод, таобао |
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Alibaba – это не китайский Amazon! [перевод от 31.10.13] | Zar | Маркетплейсы | 0 | 31.10.2013 13:49 |
Alibaba идет в Америку, прикупив по пути немножко ShopRunner [перевод от 26.08.13] | Zar | Китай и Азия | 0 | 26.08.2013 16:52 |
Бывший управляющий Alibaba приговорен к 7 годам за взяточничество [перевод от 12.08.13] | Zar | Китай и Азия | 0 | 12.08.2013 18:11 |
Alibaba сделал заявление по поводу IPO в Гонконге: “Это неправда!” [перевод от 26.07.13.] | Zar | Китай и Азия | 0 | 26.07.2013 01:30 |
Последние финансовые известия от Alibaba [перевод от 26.07.13.] | Zar | Китай и Азия | 0 | 26.07.2013 01:20 |
Опции темы | Поиск в этой теме |
Опции просмотра | |
|
|