[  Зарегистрироваться  ]  Правила Справка Пользователи Сообщения за день Поиск Все разделы прочитаны Проекты Забыли пароль?

Вернуться   OpenTrade Commerce Forum > Платформа OpenTrade Commerce > Объявления

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 05.09.2013, 17:39  Ссылка на сообщение   #1  
Evgeniya Zykova is offline
Evgeniya Zykova
Участник
Аватар для Evgeniya Zykova
 
146 / 334 (12) ++++++
Регистрация: 11.01.2013
! 5 сентября — 140 — дополнительное обновление сервисов Опентао: авторские словарные переводы [успешно]

В дополнение к предыдущему обновлению сервисов Опентао сегодня в течение для проводим внеурочное обновление.

Этим обновлением будет добавлена возможность клиентского словарного перевода.
Словарный перевод оправдывает себя тогда, когда исходный язык состоит из алфавита, любой символ которого может обозначать слово или набор слов (китайский язык подходит под это описание). Так же когда нет автоматического транслятора на конечный язык.

Таким образом, присланный вами словарный перевод будет поставлен только вам, а не уйдет всем агентам.
Словари пока слать нам, как и прежде.

Обновление займет несколько минут и практически не скажется на работоспособности сайтов.
__________________
Менеджер проектов OT Commerce

Последний раз редактировалось Sergey Kirichenkov; 05.09.2013 в 17:47.
За это сообщение автора поблагодарили: Валерия (5).
Старый 05.09.2013, 17:58  Ссылка на сообщение   #2  
wenzhou is offline
wenzhou
Участник
 
126 / 64 (3) ++++
Регистрация: 26.03.2013
Всем ДД!

Ребят, может объяснит кто о каком переводе идет речь?

Спасибо
Старый 05.09.2013, 18:11  Ссылка на сообщение   #3  
Sergey Kirichenkov is offline
Sergey Kirichenkov
Участник
 
30 / 37 (2) +++
Регистрация: 01.02.2013
Словарный перевод - это, грубо говоря, посимвольный перевод.Как уже писалось в теме, такой вид перевод актуален когда нет алтернив в виде автоматических трансляторов.
__________________
Сергей Кириченков, программист проекта opentao.net
Старый 05.09.2013, 18:13  Ссылка на сообщение   #4  
Sergey Kirichenkov is offline
Sergey Kirichenkov
Участник
 
30 / 37 (2) +++
Регистрация: 01.02.2013
обновление прошло с небольшим простоем в работе (около 3 минут), но в целом его можно считать успешным.
__________________
Сергей Кириченков, программист проекта opentao.net
Старый 05.09.2013, 18:22  Ссылка на сообщение   #5  
Алексей Сенилов is offline
Алексей Сенилов
Administrator
 
541 / 1094 (38) ++++++++
Регистрация: 12.01.2013
Добавлю свои пять копеек:
Этот перевод позволяет задать определенным сочетаниям иероглифов конкретный ручной перевод. При этом он действует на всё, и наименования, и описания, и конфигурации товаров.

Например, ранее размеры рукавов переводились автоматикой как шкафы и втулки. Исправлено именно словарным переводом.
__________________
Алексей Сенилов, техн.руководитель OT Commerce
Старый 05.09.2013, 18:43  Ссылка на сообщение   #6  
wenzhou is offline
wenzhou
Участник
 
126 / 64 (3) ++++
Регистрация: 26.03.2013
до какого числа можно прислать перевод? В каком формате? Куда?


Заранее спасибо!
Старый 05.09.2013, 19:01  Ссылка на сообщение   #7  
maxirk is offline
maxirk
Участник
 
706 / 867 (30) +++++++
Регистрация: 22.01.2013
Цитата:
Таким образом, присланный вами словарный перевод будет поставлен только вам, а не уйдет всем агентам.
А почему бы не сделать пул такого перевода? Что бы все шло?
Старый 05.09.2013, 19:16  Ссылка на сообщение   #8  
Sergey Kirichenkov is offline
Sergey Kirichenkov
Участник
 
30 / 37 (2) +++
Регистрация: 01.02.2013
Цитата:
Сообщение от maxirk Посмотреть сообщение
А почему бы не сделать пул такого перевода? Что бы все шло?
Такой "пул" имеется и довольно давно функционирует.

Наши клиенты из разных частей света и соответственно языковые предпочтения везде разные, вплоть до экзотических и редких языков. Бывает, что клиенты являются формальными конкурентами на определенной языковом сегменте и им не выгодно делить свои переводы.
Теперь право иметь свой посимвольный перевод, возможно более качественный, чем этот "пул" предоставляет, появилось у вас.
Если имеется авто перевод на конечный язык, конечный результат не всегда может быть более релевантым.

Словарный перевод лишь может улучшить авто перевод, но никак не заменить.
__________________
Сергей Кириченков, программист проекта opentao.net
За это сообщение автора поблагодарили: Алексей Сенилов (2).
Старый 05.09.2013, 21:04  Ссылка на сообщение   #9  
Алексей Сенилов is offline
Алексей Сенилов
Administrator
 
541 / 1094 (38) ++++++++
Регистрация: 12.01.2013
Цитата:
Сообщение от wenzhou Посмотреть сообщение
до какого числа можно прислать перевод? В каком формате? Куда?
Заранее спасибо!
Сроков никаких нет, формат и инструкции вскоре опишем и выставим в документации.
__________________
Алексей Сенилов, техн.руководитель OT Commerce
Старый 05.09.2013, 23:40  Ссылка на сообщение   #10  
maksfil is offline
maksfil
Участник
 
29 / 22 (1) +++
Регистрация: 25.07.2013
Проверьте пожалуйста исчезли пользователи в управление скидками.
Старый 06.09.2013, 00:42  Ссылка на сообщение   #11  
Данияр is offline
Данияр
Кастомизация сайтов OT
Аватар для Данияр
 
1,082 / 1043 (37) ++++++++
Регистрация: 29.12.2012
Адрес: Казахстан, Костанай
Т.е теперь каждый может делать свой словарь?
Старый 06.09.2013, 07:50  Ссылка на сообщение   #12  
maxirk is offline
maxirk
Участник
 
706 / 867 (30) +++++++
Регистрация: 22.01.2013
Данийяр делай словарь и продавай, я куплю ))
Старый 06.09.2013, 09:07  Ссылка на сообщение   #13  
maksfil is offline
maksfil
Участник
 
29 / 22 (1) +++
Регистрация: 25.07.2013
Проверьте пожалуйста не видно пользователей в управление скидками.
Старый 06.09.2013, 10:19  Ссылка на сообщение   #14  
Валерия is offline
Валерия
Участник
 
1,403 / 380 (15) ++++++
Регистрация: 12.01.2013
Цитата:
Сообщение от maksfil Посмотреть сообщение
Проверьте пожалуйста не видно пользователей в управление скидками.
Добрый день! Напишите в саппорт пожалуйста.
Старый 07.09.2013, 13:26  Ссылка на сообщение   #15  
Алексей Сенилов is offline
Алексей Сенилов
Administrator
 
541 / 1094 (38) ++++++++
Регистрация: 12.01.2013
Цитата:
Сообщение от Данияр Посмотреть сообщение
Т.е теперь каждый может делать свой словарь?
Да, именно так, не боясь что появится у всех.
__________________
Алексей Сенилов, техн.руководитель OT Commerce
Старый 09.09.2013, 12:34  Ссылка на сообщение   #16  
Sergey Kirichenkov is offline
Sergey Kirichenkov
Участник
 
30 / 37 (2) +++
Регистрация: 01.02.2013
Цитата:
Сообщение от wenzhou Посмотреть сообщение
до какого числа можно прислать перевод? В каком формате? Куда?
нет ограничения по времени
подробнее http://forum.opentao.net/forums/show...=8949#post8949
__________________
Сергей Кириченков, программист проекта opentao.net
 
Теги
обновление, переводы, сервисы

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
5 сентября — 139 — глобальное обновление сервисов Опентао [Успешно] Алексей Сенилов Объявления 9 08.09.2013 07:41
5 августа — 137 — глобальное обновление сервисов Опентао [Успешно] Алексей Сенилов Объявления 12 12.08.2013 17:38
4 июля — 134 — глобальное обновление сервисов Опентао [Успешно] Алексей Сенилов Объявления 7 04.07.2013 14:58
21 июня — 133 — глобальное обновление сервисов Опентао [успешно] Evgeniya Zykova Объявления 6 23.06.2013 10:57
24 мая — 129 — глобальное обновление сервисов Опентао [успешно] Evgeniya Zykova Объявления 6 24.05.2013 21:00
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Рейтинг@Mail.ru
Часовой пояс GMT +4, время: 14:51.
Powered by vBulletin® v3.8.5.